Kasa fiskalna obrot 20 000

Dzisiaj wielu Polaków pracuje za granicą, więc potrzebuje dokumentów przełożonych na język angielski. Jeszcze wiele własnych firm wykonywających w międzynarodowym środowisku wymaga aby kandydaci do rzeczy przedstawili swoje CV w języku obcym, zwłaszcza w języku angielskim. W Polsce mało kto z chętnych do lektury jest profesjonalnie przetłumaczone dokumenty rekrutacyjne. A właśnie ważnym jest aby tlumaczenie cv powierzyć specjaliście.

Zwłaszcza w Polsce CV czy list motywacyjny piszemy sami, rzadko kiedy zlecamy to świadomością specjalizującym się w human resources . Ale przeważnie jest zatem brak, który kosztuje nas utratę potencjalnego stanowiska pracy. Mimo iż znamy językiem angielskim w tytule komunikatywnym, nie radzimy sobie z specjalnym, specjalistycznym słownictwem, które często pojawia się w tekstach rekrutacyjnych. Mimo iż daje nam się, że piszemy dobrze, frazy, których wykorzystujemy dla native speakera brzmią niedobrze, sztucznie, od razu stawia się w oczy źle przetłumaczony tekst, gdyż osoba zarządzająca danym językiem od urodzenia nigdy żeby oczywiście nie powiedziała. Do ostatniego powinien mieć o dobrej składni językowej, gramatycznej czy samej stylistyce. Bardzo ciężko jest uzyskać poziom biegłości językowej, zezwalającej na dowolne napisanie idealnego CV w stylu obcym. Pracodawcy potwierdzają, że osiągnięte przez nich teksty w języku angielskim wszystkie są literówek, błędów w pisowni wyrazów, błędów gramatycznych, przenoszenia polskich struktur zdań do tekstu. Oczywiści, dla Polaka takie CV będzie popularne, gdyż zasadzie on, tak jak my po polsku, jednak rodowitemu Anglikowi może spowodować nie lada problemy. Zatem w oryginalny sposób pogarsza naszą jakość w procesie rekrutacji, a czasem nawet stanowi o swej porażce. Szczególne zażenowanie sprawiają braki w CV, jeżeli w grupie językowej wpisaliśmy zaawansowaną znajomość języka angielskiego. Pół biedy, jeżeli na poszczególnym stanowisku naukę języka obcego nie będzie nam przydatna w przeciętnej pracy. Gorzej, jeżeli stanowi ona pewnym z głównych wymagań do przyjęcia na konkretne stanowisko, czymś, czym w prostej pracy będziemy pasjonować się codziennie. Wtedy braki w CV z pewnością będą dyskwalifikujące. To warto zainwestować w profesjonalne tłumaczenie CV.

Revitalum Mind Plus

Źródło: